130 лет
Освящение храма на русском подворье в Яффо
130 лет
Кончина архимандрита Антонина (Капустина)
155 лет
Освящение храма св.мц. царицы Александры в Иерусалиме
190 лет
Юбилей Василия Хитрово - инициатора создания ИППО
Памяти старого паломника почетного члена и секретаря Императорского Православного Палестинского Общества Василия Николаевича Хитрово + 5 мая 1903 г. И. К. Лабутин
Памяти основателя Палестинского общества. Некрополь Никольского кладбища Александро-Невской лавры. Л. И. Соколова
В. Н. Хитрово — основатель Императорского Православного Палестинского Общества. Н. Н. Лисовой
Приглашаем в паломничество по Святой Земле
Иерусалимское отделение ИППО сотрудничает с израильским министерством по туризму
Иерусалимское отделение ИППО разместило в Интернете выпуски "Иерусалимского вестника"
Иерусалимское отделение ИППО переиздало раритетную книгу Джона Гейки о Святой Земле
«Явление Святой Руси в европейском Петербурге» К столетию освящения Барградского Николо-Александровского храма. Д.Б. Гришин
Лавра преподобного Саввы Освященного в Иудейской пустыне. П.В. Платонов
Монастырь преподобного Герасима Иорданского в Иорданской долине. П.В. Платонов
Цикл статей П.В. Платонова о русских монастырях и храмах на Святой Земле
14 апреля 2017
2017, Inst. Miss. Filhas de São Paulo. Rua Francisco Salgado Zenha, 11 – 2685-332 Prior Velho.
Португальское издательство «Paulinas» выпустило в свет книгу «Pequena filocalia» («Малое добротолюбие»).
В 800-страничный том входят переведенные на португальский язык творения великих учителей монашества — преподобных Антония Великого, Евагрия Понтийского, Макария Египетского, Иоанна Кассиана Римлянина, Исихия Синаита, Марка Подвижника, Максима Исповедника, Симеона Нового Богослова, Григория Синаита, святителя Григория Паламы и других отцов Церкви.
Подборку и редакцию святоотеческих текстов для португальского издания выполнил игумен Арсений (Соколов), представитель Патриарха Московского и всея Руси при Патриархе Великой Антиохии и всего Востока, являющийся членом Совета Императорского Православного Палестинского Общества. Перевод с древнегреческого языка осуществил португальский переводик Антониу де-Алмейда.
В предисловии к антологии ее издатель Руй Оливейра, научный редактор издательства «Paulinas» выразил уверенность в том, что выпущенная в Лиссабоне книга будет не только с интересом прочитана португалоязычными читателями, но для многих из них станет открытием православной аскетической традиции.
Тэги: книги