Юбилеи 2024 года

130 лет
Освящение храма на русском подворье в Яффо 


Храм св. апостола Петра и праведной Тавифы на русском участке в Яффо. П.В. Платонов

130 лет
Кончина архимандрита Антонина (Капустина)

Архимандрит Антонин (Капустин) - начальник Русской Духовной Миссии в Иерусалиме


Антонин Капустин — основатель «Русской Палестины». А. Михайлова


155 лет
Освящение храма св.мц. царицы Александры в Иерусалиме


История здания Русской Духовной Миссии в Иерусалиме с домовым храмом св. мученицы Александры. П. В. Платонов

 

190 лет

Юбилей Василия Хитрово - инициатора создания ИППО

Памяти старого паломника почетного члена и секретаря Императорского Православного Палестинского Общества Василия Николаевича Хитрово + 5 мая 1903 г. И. К. Лабутин

Памяти основателя Палестинского общества. Некрополь Никольского кладбища Александро-Невской лавры. Л. И. Соколова

В. Н. Хитрово — основатель Императорского Православного Палестинского Общества. Н. Н. Лисовой


95 лет
Кончина почетного члена ИППО Алексея Дмитриевского

Алексей Афанасьевич Дмитриевский. Н. Н. Лисовой

135 лет
Кончина благотворителя Святой Земли Александра Казанцева 

Соликамский член Императорского Православного Палестинского Общества Александр Рязанцев и русский благовестник на Елеоне. Л.Н. Блинова

 

Информационные партнеры

Россия в красках: история, православие и русская эмиграция

 

Православный поклонник на Святой Земле. Святая Земля и паломничество: история и современность
Россия и Христианский Восток: история, наука, культура




ПРЕДИСЛОВИЕ

 

Оригинальная обложка издания 1894 года

Оригинальная обложка издания 1894 года

 

 

 

 

 

 

тобы выяснить читателю, какую именно цель я преследовал, решившись прибавить свой труд к многочисленным, уже известным литературным изданиям, предметом которых служит Палестина, я считаю позволительным заметить, что моя работа должна была отличаться от всех остальных: если же мне это удалось, то несомненно она принесет пользу.

 

Я изъездил всю Палестину, для того, чтобы там же, на месте проследить библейские события, с помощью холмов и долин, рек и озер, растений и животных, земли и воздуха, в которых они отразились; а главное – с помощью картинных обычаев будничной жизни обитателей Святой Земли. Нет ничего поучительнее и отраднее, как чтение св. Писания, когда оно подтверждается красноречивыми, очевидными доказательствами; тем более, что они бросают яркий свет на беспрестанно прорывающуюся картинность восточных обычаев и местных преданий и, таким образом, уясняют нам настоящий смысл библейских слов и выражений, которые иначе трудно было точно понять. Библейские повествования, священная поэзия, пророческие видения, разнообразные толкования, - всё это приобретает особый и мощный оттенок, как только чтение опирается на такие познания. Наконец, и вся Святая Земля служит естественным подтверждением св. Писания, которое создавалось среди неё, и которое мы изучаем, как данные времени, места и вообще обстановки, окружавшей тех людей, для которых оно впервые предназначалось.

 

В описания различных мест Палестины и ее древностей, ее славного прошлого и её настоящего положения, я старался включить добытые мной почти на каждом шагу иллюстрации текста, которые доставляли мне местные условия и источники. Стоит лишь бросить взгляд на оглавление этого труда, - и легко убедиться, что перед читателем постепенно развертывается вся Святая Земля с южных границ и до самого её севера, т.е. от Вирсавии до Дамаска и Бейрута, - вся площадь, на которой происходили события ветхого и нового завета.

 

Многочисленные выдержки из Библии или избраны мной, как мне это казалось наиболее пригодным для читателей, из переводного текста Библии или из греческого, или еврейского издания. А некоторые пояснения сделаны мной лишь там, где мне казалось это необходимо для уяснения читателю библейского текста.

 

К. Г.

 

ОТ РЕДАКТОРА ИЗДАНИЯ 1894 г.

 

Обложка издания 1894 г.

 

Вышедшее в Лондоне описание Палестины д-ра К. Гейки под заглавием: «Святая Земля и Библия» (изд. Кассель и К°. Лондон. 1891 года) возбудило общий интерес всего образованного мира.  Хотя этому предмету посвящено и много изданий разных авторов на французском и немецком языках, но мы отдали предпочтение труду К. Гейки, служащему толкованием библейского текста. Чтобы ознакомить русских читателей с этим обстоятельным описанием, мы решились передать его в самой простой речи и назвали «пересказом», в уверенности, что всякой уклонение от оригинала в подобном случае, лишает права называть свой труд «переводом»; уклонения же бывают неизбежны, хотя бы в виду разности вероисповеданий автора и переводчика, не говоря о других условиях…

 

Для облегчения читателя, к малоупотребительным названиям приведены толкования. В некоторых местах, для дополнения автора, мы приводим цитаты из трудов других современных археологов и ученых, в числе которых более авторитетным является для нас мнение профессора А. Олесницкого.

 

За последнее время в Палестине произошли большие перемены – от Яфы до Иерусалима проведена железная дорога. Чтобы дать возможность читателю ознакомиться с ней, по нашей просьбе русское Императорское Генеральное Консульство в Иерусалиме выслало нам план, послуживший основанием для карты местной железной дороги. Из некоторых журналов и других источников мы воспользовались иллюстрациями, списали краткие пояснения к ним и составили карту Палестины и все это поместили в приложении.

 

При выполнении настоящего труда нашей задачей было предоставить эту книгу на суд общества в ясном и простом изложении. Поэтому, если читатель, при некотором снисхождении к слову, терпеливо дойдет до последней страницы, не чувствуя большого утомления, - то наша цель будет достигнута.

 


версия для печати